Песенники - Версия для печати +- Metal Torrent Tracker Forum (https://www.metal-tracker.com/forum) +-- Форум: Раздачи (https://www.metal-tracker.com/forum/forumdisplay.php?fid=3) +--- Форум: Запросы (https://www.metal-tracker.com/forum/forumdisplay.php?fid=4) +--- Тема: Песенники (/showthread.php?tid=808) Страниц:
1
2
|
Песенники - farhum - 10-22-2011 Народ, а кто-нить заливает сборники текстов? Если у кого есть — давайте делиться! Меня, например, интересует, сборник "Pantera" с переводами. Пы.Сы.: ссылки тоже котируются. RE: Песенники - Helion - 10-22-2011 http://www.darklyrics.com/ P.S. А переводить - ересь. RE: Песенники - farhum - 10-22-2011 (10-22-2011, 08:36 PM)Helion Писал(а): http://www.darklyrics.com/ обоснуй RE: Песенники - Helion - 10-22-2011 Тексты песен изначально пишутся с учетом того языка, на котором их сочиняют. А перевести английскую песню на русский - это как играть Raining Blood на губной гармошке. Лучше учи английский. RE: Песенники - Satansoft - 10-22-2011 Анук, товарищ Helion, как можно понять содержание текста не переводя его, пуззть даже в уме? RE: Песенники - Helion - 10-22-2011 (10-22-2011, 10:42 PM)Satansoft Писал(а): Анук, товарищ Helion, как можно понять содержание текста не переводя его, пуззть даже в уме?Например, если ты читаешь слово "butcher", что у тебя появляется в голове в первую очередь, слово "мясник" или его образ? Ведь и переводы книг, являются уже, по сути, несколько другими произведениями. А Мона Лиза, нарисованная в Фотошопе, не имеет уже такой ценности, как оригинал. RE: Песенники - Satansoft - 10-23-2011 Уныние англа - модальность, но текст при любых обстоятельствах можно перевести близко к оригиналу, а Мона Лиза не Черный квадрат и фотожоп не искусство... RE: Песенники - Immortal_Not - 10-23-2011 (10-23-2011, 02:02 AM)Satansoft Писал(а): текст при любых обстоятельствах можно перевести близко к оригиналуОтсюда и растут корни всех художественных переводов, где куча фраз и выражений заменяются чёрт знает чем. (10-23-2011, 02:02 AM)Satansoft Писал(а): фотожоп не искусство...Фотошоп вполне может служить инструментом для выражения творческих потуг некого автора. Отрицать это по меньшей мере глупо. По сабжу: в гугле есть ВСЁ. Если на руках есть оригинальный текст, то его в принципе можно перевести даже с хинди, чего уж говорить про английский язык. RE: Песенники - Helion - 10-23-2011 (10-23-2011, 02:02 AM)Satansoft Писал(а): фотожоп не искусство...Тогда и метал - не искусство. Что за хрень эти ваши электрогитары? RE: Песенники - metr - 10-23-2011 Переводы выбешивают отсутствием ритма оригинала. Звучание текста для меня очень значительно. Переданный Глубинный Смысл без хорошего звучания - говнарство. |